Akzeptieren

Diese Website verwendet und setzt Cookies und teilweise auch Cookies von Diensten Dritter. Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.

Seite 4 von 4 ErsteErste 1234
Zeige Ergebnis 31 bis 39 von 39

Thema: sprachsalat

  1. Standard

    Wenn du den Verdacht hast, dass sich nichts mehr an der Lokalisierung ändert, dann frage ich mich, ob du die letzten zwei Wochen mal EQ2 gespielt hast. Viele englische Begriffe sind in diesen Wochen ins Deutsche übersetzt worden, einige Worte wurden neu übersetzt, der Broker ist jetzt zumindest passend zum Inventar deutsch und nicht mehr komplett englisch, bei der Eigenschaften-Auswahl beim Level Up kommen jetzt deutsche Beschreibungen (zumindest bei den letzten beiden, die ich hatte), die Bugbeschreibungsseite ist nun endlich deutsch und bei den Rezepten stehen jetzt sogar die richtigen Treibstoffe zum Direktkauf.

    Sicherlich ist alles noch weit davon entfernt perfekt zu sein, aber meines Erachtens hat sich in den letzten 2 Monaten an der Übersetzung noch nie so viel getan wie in den letzten beiden Wochen.

  2. Standard

    Allerdings, dat hat Milana recht. Es bewegt sich was und das find ich OK.

  3. Standard

    Die letzten Wochen hab ich wirklich nicht gespielt..war in Urlaub. Aber die letzten Tage hab ich gespielt und was mir aufgefallen ist das mein Logbuch jetzt teilweise in englisch ist..
    An den Spells hab ich auch keine Veränderung bemerkt.
    Kann natürlich sein dass sich anderen Bereichen mehr getan hat die mir nie auffallen werden(crafte nicht).
    Auffällig fand ich allerdings die neuen Personen und Quests die ich fand, die waren teilweise komplett in englisch. Da würde ich gerne wissen wie das Abläuft mit den Adventure Packs..sind die auch in englisch und werden "irgentwann " übersetzt?
    Ist auf keinen Fall sooo ein großes Problem wie es von manchen dargestellt wird, den Spielspaß trübt es nur leicht.
    Wer es objektiv betrachtet muss zugeben dass SOE für die Deutsche Version nicht gerade hohe Prioritäten setzt, die Arbeit ist schlampig. Allerdings ist es auch nicht so dramatisch wie viele behaupten. Etwas lästig..aber auch nicht mehr.

  4. #34

    Standard

    Zitat Zitat von Kahl
    Wer es objektiv betrachtet muss zugeben dass SOE für die Deutsche Version nicht gerade hohe Prioritäten setzt, die Arbeit ist schlampig. Allerdings ist es auch nicht so dramatisch wie viele behaupten. Etwas lästig..aber auch nicht mehr.
    Man glaubt es kaum, aber es gibt auch in Deutschland Menschen, die nicht so gut Englisch sprechen, wie man es für ein englischsprachiges Rollenspiel müsste. Diesen "nicht so dramatischen" Anteil an der Bevölkerung schätze ich mal auf 80%...

    Was auch kein grosses Problem wäre, würde SOE nicht mit der komplett übersetzten deutschen Version werben...
    Char: Necromancer/Sage Clywd , Server Innovation

  5. Standard

    Sorry, muss ich dir leider recht geben..Korrektur: "Finde ich persönlich nicht so dramatisch".
    Wer nur sehr wenig Englisch kann sieht das wesentlich dramatischer.
    Aber unspielbar wird es trotzdem nicht...muss man halt als Vocabel Trainer mit 3-D Engine sehen. Der Lerneffekt von deutscher Sprache und englischem Text ist unumstritten

  6. Standard

    Wie ist das nun, sprechen nun ALLE NPC's "akustisch" deutsch oder ist es immer noch englisch mit deutschen Untertiteln?
    Erschaffer des ersten grinsenden Everquest-2-Chars! :D
    Entdecker der ersten Everquest-2-oben-ohne-Bedienung

  7. #37

    Standard

    teolweise deutsch, teilweise englisch
    Dvim ----- Dunkelelfen Erzwinger

    Gründungsmitglied der Gilde "Die alte Garde"

  8. Standard

    Zitat Zitat von Taigabaer
    Wie ist das nun, sprechen nun ALLE NPC's "akustisch" deutsch oder ist es immer noch englisch mit deutschen Untertiteln?
    Kann man nicht genau sagen. Einige haben eine deutsche Sprachausgabe, aber englischen Text oder auch umgekehrt, englische Sprachausgabe und deutschen Text. Einige wenige sind auch noch komplett in Englisch.
    Und dann gibts da noch die, die schon deutsch waren, aber durch ein Download (wie z.B einem Stimmenpaket wie "Stimmen im Kampf") jetzt wieder Englisch sind.

    Pauschal kann ich nur sagen, das es jetzt anscheinend etwas besser wird. Mir ist z.B aufgefallen, das einige Rezeptzutaten jetzt auf Deutsch sind und einige falsche Übersetzungen korrigiert wurden.

  9. Standard

    Also ich gehör auch zu denen die das Denglisch immer scharf kritisiert haben. Nicht weil ich selbst kein Englisch kann, sondern weil ich es als Form des Produktes eine Frechheit finde, seinen Kunden so etwas als lokalisierte Version zu verkaufen. Das sehe ich auch immer noch so. Blizzad hat gezeigt dass es besser geht. Keine Frage. Habe aber das Gefühl dass sie dran arbeiten die Übersetzungen zu verbessern. Das fällt vor allem beim Broker auf. Die Texte der NPC's sind mir ziemlich egal, die les ich sowieso nicht. Für Leute, die die Hintergrundstorys interessieren, ist das aber nervig.
    Mein Eindruck ist, daß die Dateistruktur des Programmes irgendwie nicht besonders gut darauf ausgelegt ist, die Lokalisierung nahträglich vorzunehmen. Mit jedem Patch entsteht neuer Sprachsalat. Damit wird man wohl eine Weile leben müssen. Ich glaub aber SOE hat gemerkt, dass bei vielen Leuten Unzufriedenheit darüber besteht und sie arbeiten dran. Wenn wenigstens die Broker dann spracheinheitlich funktionieren, ist ja schon die Hälfte gewonnen
    Don't argue with idiots, they pull you down to their level and beat you by experience !!!!!!

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Wizard lvl 47, Gelehrter lvl 15, Qeynos, Valor
    Schamane lvl 19, Queynos, Valor

Seite 4 von 4 ErsteErste 1234

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •