Akzeptieren

Diese Website verwendet und setzt Cookies und teilweise auch Cookies von Diensten Dritter. Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.

Seite 2 von 3 ErsteErste 123 LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 11 bis 20 von 27

Thema: gibt es einen Grund NICHT die DE Version zu kaufen?

  1. Standard

    Französisch weich und "ellegant".
    Beschimpfungen sind wie mit einem Seidentuch den ***** auszuwischen... hehe zuviel matrix geguckt

  2. Standard

    Interessant, diese Diskussion... aber letztendlich haengt es eigentlich nur von der Qualitaet der Synchronsprecher ab. Vorlesen(!) ist eine Kunst fuer sich und erfordert viel Feingefuehl.
    Der Sprecher muss die Situation verstehen und sollte genau wissen, warum der Charakter, den er uebersetzt, genau in diesem Moment so sprechen muss und nicht anders. Aber er alleine entscheidet das ja nicht. Es wird ihm ja auch einiges vorgegeben und er bringt meist hoechstens seine Ideen noch mit rein.

    Da gibts einige schoene Dokus dazu...

    Ich habe kuerzlich mal aus Spass nochmal einen boesen Char erstellt, und als ich dann nach Freeport kam, konnte ich nicht mehr mit dem Lachen aufhoeren... ich hatte fast schon Traenen in den Augen.
    Die Texte waren wirkllich gut und vorallem, soweit sie schon Uebersetzt waren, wirklich sehr schoen zu hoeren. Gerade der Ratonga am Anfang gefiel mir sehr gut. Er hatte einfach die passende Art in der Stimme. Freundlich bestimmend aber mit einem sanften ironischen hinterhaeltigen Ton. Besonders die Sache mit dem Dolch. Koestlich ;)
    Einfach klasse.

    Dagegen ist mir Qeynos irgendwie fast schon zu steril aber ich glaube das das so sein muss... .-) Es passt einfach.

    Und grac... wann hast du das letzte mal die deutsche Version gespielt? *fg*
    Gruessle, flyer303
    Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. - Albert Einstein

  3. #13

    Standard

    Was mir so sympatisch an der englischen Sprachausgabe ist, sind zum einen die verschiedenen Akzente die gesprochen werden. Zwerge sprechen Schottisch, die "Adeligen" britishes Englisch und viele Handwerker Amerikanische Formen von Englisch. Sowas ist auf deutsch einfach undenkbar. Wer will schon einen Zwerg mit Münchner Akzent sprechen hören? ODer vielleicht Badische Handwerker? Muhuhahaha!

    Gut gefallen hat mir die Sprechweise der Gnome, hektisch und hoch. Das kommt in Deutsch auch ganz gut rüber. Nur hatte ich auch das Gefühl, das die englischen Gnome irgendwie italienisch-englischen Akzent hatten ... wie das wohl auf deutsch klingt? "Heeey! koomst du hiä rübäääärr!"

    Also ich finde die Übersetzung im Allgemeinen eigentlich gelungen. Zumindest in der Art der sprechweise.
    Merit
    Abenteurerin aus Leidenschaft

  4. Standard

    Kannst die deutsche Version kaufen und auch auf allen Server spielen. Wenn du auf dem UK-Server Dich anmelden würdest, werden englische Sprachdateien nach gepatcht, auf den französischen die französischen Sprachdateien, eben. Kannst also beruhigt auf die deutsche Version zugreifen.

    Ahja die Übersetzung ist noch nicht perfekt,denke die arbeiten mit hochdruck daran, deswegen gibts auch ein späteren release in EU als USA

  5. Standard

    Ja ich denk genau das geht nicht?!
    Textdateien werden gepatcht aber die Sprachdateien nicht, weil sie zu groß sind.
    Heisst, wenn deutsche Originalversion, dann auf Uk.Server zwar Patch auf den englischen Text, aber Sprache nach wie vor deutsch.

  6. Standard

    Die Sprache bleibt so wie gekauft, nur die Text Dateien werden abhänig vom Server nachgeladen.

  7. Standard

    Uebrigens habe ich mir jetzt mal zum besseren Vergleich ein paar englisch sprechende Kerraner angehoert.
    Von rollenden rrrrrrrrrrrrrrrrrrs und anderen speziellen Dialekten hoerte ich da nicht viel... Allerdings sprechen Zwerge z.b. schon mit leicht rauhem Akzent, das stimmt.
    Gruessle, flyer303
    Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. - Albert Einstein

  8. Standard Sprachversion

    Da mich das Thema "welche Sprache mit welcher Version" auch interessiert hat, ich aber nirgendwo eine klare Auskunft erhielt, habe ich diesbezüglich eine PM an SCARECROWS geschickt :

    __________________________________________________ ________


    Servus Scare...


    Also. meine Frage ist:
    Wenn ich mit einer deutschen Spieleversion auf einem U.S. Server spiele, ist dann

    1) das ganze Spiel in Englisch?
    2) nur das Gameplay und der zu lesende Text in Englisch und die VOs in Deutsch?
    3) das Gameplay und der zu lesende Text in Deutsch und die VOs in Englisch?
    4) das ganze Spiel in Deutsch?
    5) die Sprache der VOs optional?
    6) alles optional?

    __________________________________________________ __________




    und bekam heute folgende Antwort:

    __________________________________________________ ________


    Hallo Kurgor,
    hier ein paar Antworten zur Lokalisierung:

    Das ist völlig optional. Die deutsche Version wird jedoch bei Release auch deutsch sein, sofern man dies nicht anders will. Die deutschen VOs von High-Level Encountern werden jedoch nachgereicht werden.
    Alternativ ist es möglich, die englischen VOs zu installieren bzw. die eigene Sprachversion anzupassen. Dafür gibt es bereits jetzt im Launchpad einen entsprechenden Button.

    Ich hoffe das hilft dir soweit weiter,
    Scarecrows

    __________________________________________________ _________


    Für mich heisst das also, ich kann sowohl den Text als auch die VOs in jeder Sprache haben die ich will .... kunterbunt mischen wenn ich´s so haben will.
    c.u. in Norrath

  9. Standard

    das nennt man "komfort". ich finde es wirklich gut dass man bei der wahl der server und der sprache absolut freie wahl, davon könnten sich andere firmen ne scheibe abschneiden.
    mfg, Berme

  10. Standard

    Zitat Zitat von Berme
    das nennt man "komfort". ich finde es wirklich gut dass man bei der wahl der server und der sprache absolut freie wahl, davon könnten sich andere firmen ne scheibe abschneiden.
    Warten wir erstmal ab, obs funktioniert. Anschließend lobe ich sie auch gerne.

    Ein problem kannst du aber haben wenn du mit englischem Text spielst.
    Es kann zu Misverständnissen kommen bei Mob- / Itemnamen. Klar, das meiste wird man übersetzen können aber das stell ich mir an manchen stellen schwer vor. Spieler 1 - 4 haben die deutschen Namen, Spieler 5 und 6 die englischen und dann muss erstmal geklärt werden welches Material genau gebraucht wird für die Rüstung, welcher Mob genau was droptp etc...
    Kein absolut unüberwindliches Hindernis aber eine Hürde.

Seite 2 von 3 ErsteErste 123 LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 30.03.2008, 14:20
  2. gibt es einen raid-healer guide?
    Von Lavi im Forum Priester
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 21.04.2006, 13:13
  3. Englische Version kaufen?
    Von whoopner im Forum Addons und Adventure Packs
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 07.10.2005, 08:56
  4. Welche Version kaufen und wo?
    Von Antaios im Forum Everquest 2
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 17.11.2004, 18:08
  5. Welche Version kaufen?
    Von Strolch im Forum Everquest 2
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 04.10.2004, 20:30

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •