Akzeptieren

Diese Website verwendet und setzt Cookies und teilweise auch Cookies von Diensten Dritter. Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.

Seite 2 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 11 bis 20 von 38

Thema: Englisch-Deutsch Mix?!

  1. Standard

    sry ich kanns nicht mehr hören ...ich würds verstehen wenn´s in kyrilisch geschrieben ist, aber bitte es ist lediglich englisch, no offense an die anfänger lediglich an die everwhiner...
    wörterbuch + comm reicht da vollkommen, is ja net so das es medizinische fachtexte oder sonstiges ist, früher waren die meisten spiele in english und hat auch nie gestört, da konnt ich sogut wie kein english und mann hat sich auch durchgeboxt, wer´s spielen will spielt weil dat spiel geil ist oder sie sollens lassen, im forum sind zich postings darüber, für alle die´s nicht ertragen......... heult doch und spielt wow

    nicht bös gemeint aber is doch wahr


    nec70
    brig70
    wizz41

  2. Standard

    hi nochmal ^^
    Danke für die vielen Antworten, hät nicht gedacht das so schnell so viele Leute hierdrauf antworten
    Ich muss sagen, da ich vorher WoW gespielt habe, war ich nen bischen geschockt, als ich aufeinmal Englisch in dem Quest da hatte ^^
    Dacht eigentlich Sony würd sowas besser hinkriegen ^^''
    Naja... und bei WoW ist es so, das die auf den Deutschen Servern alles eindeutschen, also sogar die Stadtnamen und so... und irgendwie war das alles nicht so toll, wenn aufeinmal ganze Gebiete, in denen man früher rumgelaufen ist, aufeinmal einen anderen Namen haben x.x
    Naja... mich Persönlich stört das mit dem Englisch überhaupt nicht, nur meine Freundin kann halt nicht so gut englisch, und deswegen hab ich hier nachgefragt.
    Wie ists denn mit den Items bei euch? Sind die wenigstens Deutsch? ><
    Sind momentan noch am überlegen ob wir EQ2 richtig anfangen sollen ^^

  3. Standard

    Zitat Zitat von Nurai [POD] Beitrag anzeigen
    sry ich kanns nicht mehr h&#246;ren ...ich w&#252;rds verstehen wenn&#180;s in kyrilisch geschrieben ist, aber bitte es ist lediglich englisch, no offense an die anf&#228;nger lediglich an die everwhiner...
    w&#246;rterbuch + comm reicht da vollkommen, is ja net so das es medizinische fachtexte oder sonstiges ist, fr&#252;her waren die meisten spiele in english und hat auch nie gest&#246;rt, da konnt ich sogut wie kein english und mann hat sich auch durchgeboxt, wer&#180;s spielen will spielt weil dat spiel geil ist oder sie sollens lassen, im forum sind zich postings dar&#252;ber, f&#252;r alle die&#180;s nicht ertragen......... heult doch und spielt wow

    nicht b&#246;s gemeint aber is doch wahr
    Oh, stellenweise k&#228;me man mit kyrillischen Schriftzeichen durchaus besser klar - und zwar dann wenn gleiche Begriffe auch gleich benannt w&#228;ren. So hilft dir stellenweise nicht mal ein W&#246;rterbuch weiter - da manche &#220;bersetzungen recht &#228;hh... kreativ ausfallen, und auch Dinge &#252;bersetzt - und zur&#252;ck&#252;bersetzt werden, mit denen man nicht unbedingt rechnet. An &#220;bersetzungen f&#252;r medizinische Fachtexte w&#228;re leichter zu kommen, als an die von Zauberspr&#252;chen. Ich w&#228;re mittlerweile froh, sie w&#252;rden einfach die Finger vom Code lassen. Mit den nicht &#252;bersetzten Stellen kommt man klar, mit den &#220;bersetzungsversuchen von SOE nicht unbedingt. Es n&#252;tzt das beste W&#246;rterbuch nix mehr, wenn Passagen zwar toll &#252;bersetzt - aber leider nach der H&#228;lfte des Textes abgeschnitten sind.

    Ehrlich, ich weine nicht mehr weil nicht &#252;bersetzt wird - ich bitte sogar darum: GNADE - H&#214;RT AUF UND LASST UNS IN RUHE SPIELEN!!

  4. #14

    Standard

    also ich find das toll ... so bleibt man im Gespr&#228;ch (ma muss ja ab und an echt fragen was das nu sein soll) und h&#228;lt den Kontakt zu den anderen Spielern .. Es gab noch nix was nicht einer beantworten konnt ... so macht MMO doch Spa&#223; ;)
    Agosh - Raufbold / Versorger
    Enub - Wärter / Juwelier
    Varklosh - Assassine / Schneider
    Nagesh - Troubadour / Alchimist
    Kiarr - Schattenritter / Waffenschmied
    Korien - Zauberer / Weise

    Innovation

  5. Standard

    Hehehe, die WoWler betteln um Denglisch: http://www.wowszene.de/comment.php?comment.news.563

  6. Standard

    Zitat Zitat von Ihks Beitrag anzeigen
    Ehrlich, ich weine nicht mehr weil nicht übersetzt wird - ich bitte sogar darum: GNADE - HÖRT AUF UND LASST UNS IN RUHE SPIELEN!!

    WORD!! da mein text zu kurz erweitere ich ihn um 10zeichen oder mehr


    nec70
    brig70
    wizz41

  7. Standard

    Zitat Zitat von NEOVEGETO Beitrag anzeigen
    Hallo ich bin hier auch neu
    1. Wie gehts das
    2. Gibts es deutschsprachige Gilden die noch Anfänger suchen?
    als Einstiger hätte man doch gern etwas hilfe.
    Auf den englischen Servern gibt es keine reinen deutschsprachigen Gilden, allerdings findet man (vor allem auf Splitpaw) schon die ein oder andere Deutsch-Stämmige-Gilde. Am besten Mal im entsprechenden Forum bei EQ2 schauen.

    Und nein, ich spiele dort nicht, sondern nach wie vor auf dem deutschen Valor mit Englisch-Mix, weil der mir nix ausmacht. Generaueres kann ich also nicht beantworten...
    Verlegerin der Norrath News
    www.norrath-news.de
    Unsere Welt hat eine Zeitung!
    **********************
    www.silberwoelfe.de

  8. Standard

    Nurai [POD], ich denke, dass ich ein ausgezeichnetes Englisch-Verständnis habe - und trotzdem finde ich die 'Übersetzung' zum kotzen.
    Das schreckt jeden Neuling ab und bestehende Spieler finden das ebenso lächerlich.
    Es schmälert die Atmosphäre, wenn man in einem Questtext erst Deutsch, dann Englisch und schließlich einen deutschen Text bei dem die Hälfte abgeschnitten ist findet.
    Mobs haben im Questtext nicht den Namen, den sie in der Welt haben und teilweise bringt nicht mal übersetzen etwas, da die Übersetzer das Handbuch des kreativen Übersetzens ausgepackt haben und mit Begriffen übersetzen, die kein vernünftiger Mensch benutzen würde (siehe 'Überfallgruppe').

    Ich wollte neulich mal nachts eine Runde craften, bin beim Craften noch recht neu und unerfahren - nachdem ich dann 2 oder 3mal im Broker die falschen Rohstoffe gekauft habe, weil sie immer noch (oder mal wieder) nicht übersetzt sind hab ichs gelassen und hab ehrlich gesagt auch wenig Lust es noch mal zu versuchen.
    Klar, wenn ich eine Spielmechanik nicht ganz durchschaue wäre es verständlich im Web nach einer Erklärung zu suchen oder jemanden im Spiel zu fragen (nur ziemlich schwer um 5 Uhr nachts) - aber ich werde verdammt noch mal nicht im Web gucken um herauszufinden was 'Knolle Strähne' oder 'gegerbtes unverarbeitetes Leder' im Original heißt und/oder wie SOE das dann übersetzt hat, falls der Name doch Deutsch ist, weil SOE unfähig ist solche grundsätzlichen Dinge zu übersetzen.
    Dark Age of Camelot kam 2002 raus und wurde in Europa von der bis dahin absolut unbedeutenden Firma GOA herausgebracht und in Deutsch und Französisch übersetzt. Die Firma hat kaum Personal und muss auch noch Lizenzgebühren an den Entwickler des Spieles zahlen, hat also auch nicht besonders viel Umsatz - und trotzdem haben sie es geschafft innerhalb von maximal anderthalb Jahren ein wirklich klasse übersetztes Spiel herauszubringen, OBWOHL die Übersetzung mindestens genau so schwer umzusetzen ist wie bei EQ2.
    DAoC:
    Daruul/Shenyen/Neptune/Leicyon
    AVA/Alb
    Everquest 2:
    Shenyen/Daruul
    VALOR
    SWG:
    Bryoan Dar'ul
    GORATH

  9. Standard

    Zitat Zitat von Daruul Beitrag anzeigen
    Nurai [POD], ich denke, dass ich ein ausgezeichnetes Englisch-Verständnis habe - und trotzdem finde ich die 'Übersetzung' zum kotzen.
    Das schreckt jeden Neuling ab und bestehende Spieler finden das ebenso lächerlich.
    Es schmälert die Atmosphäre, wenn man in einem Questtext erst Deutsch, dann Englisch und schließlich einen deutschen Text bei dem die Hälfte abgeschnitten ist findet.
    Mobs haben im Questtext nicht den Namen, den sie in der Welt haben und teilweise bringt nicht mal übersetzen etwas, da die Übersetzer das Handbuch des kreativen Übersetzens ausgepackt haben und mit Begriffen übersetzen, die kein vernünftiger Mensch benutzen würde (siehe 'Überfallgruppe').
    mich hat´s nicht abgeschreckt, und das ist mein erstes mmorpg also absoluter knoob vor 1 1/2 jahren, genauso wie 5 meiner bestfriends..wir spielten einfach weiter und keiner hat gejammert geschweige denn sich richtig aufgeregt, türlich is es schwach das eine firma like SOE sowas nicht gebacken bekommt, aber was solls dann lass ich´s eben und spiel .....


    nec70
    brig70
    wizz41

  10. Standard

    und spiel... eben was? Wenn man mit PvP nix anfangen kann und/oder keine Comic-Grafik mag, gibts irgendwie keine Alternative in Richtung MMORPG

Seite 2 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Spell list Englisch <=> Deutsch
    Von Veram im Forum Artisan
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 22.09.2006, 11:22
  2. Das Deutsch/Englisch-Problem
    Von Caicia im Forum Kämpfer
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 11.03.2006, 01:05
  3. Deutsch Englisch misch masch
    Von Beast X Electric im Forum Everquest 2
    Antworten: 44
    Letzter Beitrag: 14.02.2006, 12:56
  4. EQ Deutsch - Englisch
    Von Aries im Forum Everquest 2
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 27.01.2005, 17:37

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •